The album is a kind of letter, a message for my daughter. She received it for her first birthday. I worked on its compilation for nine months, and to complete the symbolism, I released it exactly one year to the minute after she was born.
However, it consists of many songs that were created before I even thought of releasing an album. These songs came to life spontaneously from the moment I found out I was expecting her. In this way, the album also serves as a reflection of my emotional journey, where I processed this great change in my life. That’s why it is so diverse—you will encounter all kinds of moods here.
Some songs are improvised live recordings where I let my emotions flow freely, while others were written gradually, like the lullabies I composed while putting my baby to sleep, when many melodies would come to me.
Although the album is thematically focused in this way, I believe that many listeners will find something to relate to, and that these songs will speak into their lives exactly as they need, in the moments they are going through.
This song is an improvised recording in nature. It was born at a moment when the initial shock and fears had faded, and I began to experience a tremendous wave of a peculiar kind of happiness—something entirely different from anything I had ever felt before or since. On that hill where I sang the song, the sun was shining beautifully, and I had the feeling that a new light was entering my life—a different kind of sun that would shine in a new way in my world. I’m so glad I created this song because otherwise, I would have completely forgotten that feeling. But the song helped me preserve it, encapsulate it.
I've never felt never felt so happy
It's new sun, new sunrays
New life, new light
New sunrays
Something new is coming coming
Překlad:
Nikdy jsem se necítila tak šťastná
je to nové slunce, nové sluneční paprsky
nový život, nové světlo
Nové paprsky
Něco nového přichází
This is an experimental, minimalist live recording with only a single vocal layer, enhanced by distinct effects. In the video, you can see me singing this song in real time. It represents the tiny life growing within me, something I carried inside. The words I sing are an excerpt from Psalm 139, which is the most wonderful expression of the preciousness and miraculous nature of our lives—lives that are boundlessly loved.
My bones were not hidden from you
when I was made in secret
and sewed together
in the depths of the earth
Překlad:
Před tebou nebyla skryta má kostra,
když jsem byl utvářen vskrytu,
utkán v útrobách země.
This is a song I created to mark the anniversary of discovering the Koala Sampler app, which opened the door to music production for me. At that time, I was sick and made a song in bed using only my voice and body percussion. A year later, I did the same, and since my music always reflects what’s on my mind at the moment, the track Changes was born—a representation of the process of coming to terms with a life-altering change. I believe you can easily recognize all the stages of this process within the song.
The life keeps going, going
The life goes on
It’s going going going
The life keeps going
The changes
You know, You know them
All the changes, all the changes
In the life of the future
Překlad:
život pokračuje dál, dál
život jde dál
ty změny
Ty víš, Ty je znáš
všechny ty změny v životě budoucnosti
This song is a fast, experimental improvisation made on Christmas Day. At that time, I was already in my third trimester, yet I couldn’t imagine at all what it would be like to have a baby. It was because my brain had no data, no experience to draw from. So whenever I tried to picture it, there was only emptiness—gray, blank, just nothing. It was a void filled with tension and anticipation, a joyfully exciting expectation, yet also fear.
In the middle of singing, it suddenly hit me—one thing about the future was certain: love! I remember the joy I felt in that moment, a kind of relief, knowing I had something to hold onto. Later, I realized how fitting it was to create this song on Christmas. Mary must have felt the same—only much more intensely, because the love that lay ahead wasn’t just for her but for the entire world…
Unknown void in front of me
Is grey and empty
Hard to imagine
I try to see
The future
You can't, there's nothing in the void
But don't be scared
There is love, only love
Nothing but love
In the void
Is darkness, nothingness
In front of me
Překlad:
Neznámá prázdnota přede mnou
je šedá a prázdná
Je těžké si ji představit
snažím se vidět budoucnost
Nemůžeš, nic tam není, v té prázdnotě
Ale neboj se, je tam láska
jenom láska
nic jiného než láska
V té prázdnotě
je temnota, nicota
přede mnou
This song is a layered improvisation about a phenomenon I experienced shortly after my daughter was born. I saw her everywhere. And when I say everywhere, I mean *everywhere*! In everything, really—in various objects around the house, even in those little glass panels we have in our doors. Not to mention when I looked in the mirror...
It truly felt like I was losing my mind. Looking back, I realize how intense that period was mentally—maybe it could even be called a kind of trance. And well, that’s what this song is about.
Moje oči, její oči, jeho oči, vidím tě všude
Všude, vidím tě všude
Jsem blázen
Škvíra dveří, skvrny, stíny, látky vlny
Vidím tě všude...
Jsem jak blázen
Dívám se na tebe, pořád jen na tebe
Nemůžu bez tebe
Jsem úplně bez sebe
Ó, jsi všude
Translation:
My eyes, her eyes, his eyes, I see you everywhere
Everywhere, I see you everywhere
I'm crazy
A door crack, stains, shadows, wrinkles of fabric
I see you everywhere
I'm like a fool
I am looking at you, only at you all the time
I can't without you
I'm completely beside myself
Oh, you're everywhere
I remember exactly the moment this song began to take shape—I was rocking my newborn daughter on a ball in the living room, staring out the window. Exhausted and completely immersed in my baby, I suddenly had this feeling that the sun, which was about to rise outside, would shine just for her, that the whole world revolved around her. And in a way, for me, it really did.
At the same time, I thought about how my love and absolute adoration for her were similar to the love her Creator feels for her. That even if she were the only one in the entire world, He would have still created it all just for her.
The song was created in Koala Sampler using only my voice and body percussion.
Kvůli tobě slunce zítra vyjde zas
Na tvé krásné tváři vykouzlí úžas
Kvůli tobě slunce odhalí svou tvář
Všechny svoje barvy proměňuje v zář
Zlatem zahrne tě
Teplem ovine tě
Světlem osvěží tě
Velikostí ohromí tě
Kvůli tobě slunce na obloze je
Velká hvězda v dáli zemi ti hřeje
Kvůli tobě slunce ve vesmíru je
A tak život tvůj k budoucnu spěje
Kvůli tobě slunce večer schová se
Pod hvězdami sníváš o jeho kráse
Kráse co odráží od svého tvůrce
I když bys jen ty na zemi octla se
Translation:
Because of you, the sun will rise again tomorrow
On your beautiful face it's gonna put wonder
Because you, the sun will show its face
All its colors turn to radiance
It'll cover you in gold
Wrap you in warmth
With light it refreshes you
With greatness it will overwhelm you
Because of you the sun is in the sky
A great star in the distance warms the earth for you
Because of you, the sun is in the universe
And so your life goes on to the future'
Because of you, the sun hides in the evening
Under the stars you dream of its beauty
Beauty that reflects from its maker
Even if only you were on earth
I created this lullaby as a contribution to an episode of our community dedicated to my daughter. That week, everyone was making a song for her, and so many beautiful lullabies and musical wishes came together. I really wanted to create something too.
At the time, I was just shortly after giving birth and feeling absolutely miserable… So I quickly put something together on my phone with one hand while holding her in my arms. It was just a few simple words and tones set to the sound of flowing water, which a friend had sent me.
He was going through a very difficult time and didn’t have the energy to create anything, which made him feel terrible. So I suggested he go to the bathroom, turn on the faucet, and record the sound of running water—because that sound was something that soothed my daughter.
I sang about how my little one is like the spring waters and about all the feelings I have in spring—because every year, I experience this season intensely as the arrival of something new. New energy, joy, and fresh hopes for the future.
Like waters in the spring
And all the flowers blooming
Life coming
You are
Překlad:
Jako vody na jaře
a všechny ty kvetoucí květiny
přicházející život
jsi ty
This song stands out from the others on the album with its energy. It came to life while I was playing around with synths. As I built the chords, I started singing whatever came to mind: "Love doesn’t exist without pain, but it will soon go away."
At the time, I was going through immense struggles with breastfeeding, experiencing pain that felt torturous. And I kept thinking—breastfeeding is, in a way, a symbol of love. The more I reflected on it, the more I realized that love is always accompanied by some kind of pain.
The minimalist lyrics then touch on different painful experiences we go through in relationships where we love—first as parents, then in other forms of love as well. As I was creating the song, I felt a surge of optimism that the pain would soon pass. And you know what? Maybe the things that involve pain and sacrifice are the ones that hold the greatest value.
Existing
Growing
Sleeping
Living
Letting go
Exploring
Getting burned
Learning
Sacrificing
Getting hurt
Being alone
Starving
Keeping vigil
Telling the truth
Not telling the truth
Losing
Love doesn't exist without pain
But it will soon go away
But love is what keeps us alive
there is nothing else that's worth life
Překlad:
Existování
Růst
Spaní
Žití
Nechání jít
Zkoumání
Spálit se
Učení se
Obětování se
Nechat se zranit
Být sama
Hladovět
Bdět
Říkat pravdu
Neříkat pravdu
Ztrácet
Láska neexistuje bez bolesti
Ale ta brzy odejde pryč
Ale láska je tím, co nás udržuje naživu
není nic jiného, co by mělo cenu života
This is a lullaby I sing to my daughter every night, almost like a prayer. Ever since the doctor said something during the first ultrasound, I have felt an overwhelming fear for my baby. This fear, this deep anxiety, stayed with me throughout my entire pregnancy. And after my daughter was born, it only grew stronger as I started thinking about all the things that could happen to her in the future. One night in the hospital, I sat on my bed, holding my newborn in my arms, lifting her toward the sky, sobbing in fear—for her to be safe, for no harm to ever come to her. I still struggle with these anxieties, and that’s why singing this song every night brings me comfort, too.
I know that bad things happen. People have free will… But in moments like these, we can always take shelter in the embrace of those wings.
Pod křídly velikými
Nikdy nikým viděnými
Tiše spíš v bezpečí
Žádné zlo sem nestačí
Pod křídly velikými
Nikdy nikým dotknutými
Klidně kráčíš v bezpečí
Zlo ti cestu nezkříží
Za křídly velikými
Vždy můžeš jít se slzami
Obejmou tě, utiší tě
O své lásce ujistí tě
Translation:
Under the great wings
Never seen by anyone
You sleep quietly in safety
No evil can reach here
Under the great wings
Never touched by anyone
You walk calmly in safety
No evil will cross your path
To the great wings
You can always go with tears
They'll embrace you, they'll comfort you
They'll assure you of their love
While working on this album, I kept thinking—there had to be a song about her smile!
I believe only parents can truly understand what a child's smile means to them. In that moment, all the struggles, all the pain and exhaustion, just fade away. It’s the most incredible reward—something so beautiful and precious. And as my daughter grows, her smiles and laughter only become more wonderful.
I recorded this song on the spot—I just grabbed my iPad and layered a few loops in Koala.
Your smile makes me happy, so happy
It's the most beautiful thing in the world for me, for me now
Překlad:
Tvůj úsměv mě činí šťastnou, tak šťastnou
nyní je to pro mě ta nejkrásnější věc na světě
This live recording carries a lot of strong emotions and thoughts at once. I wanted to express primarily that I will always stand by my daughter when it's needed. That I, with my submissive and gentle character, need to learn to stand my ground, be strong, and raise my voice when necessary. It comes from an incident that happened to me in the hospital when they separated me from my daughter while they were taking her blood, even though I could have stood my ground and stayed with her. But I was too weak. It took me a long time to come to terms with it. Actually, a miracle happened when God told me some things, and that healed me from the regular, several-hour-long crying fits I had at night...
At the same time, in this song, I also wanted to talk about how she and I are one. That's how babies feel about their mothers. But I felt it similarly. I realized that her cells will be in my body for life. It always seemed strange to me that, with my hypersensitive nose, I couldn’t smell my daughter. I thought it was the same as a person not being able to smell themselves. And that made it even more of a proof to me of how connected we are. This very connection makes me so sensitive to her pain, to everything she experiences. Sometimes people tell me that I’m oversensitive. I know I am. But I also know that even though it's hard to live with, it brings depth to life. The fact that this song was created is a commitment to me. I remember it every time I need to be strong for her, and it gives me courage.
The other half of you
Can't smell you
Cause you are one with her
But she feels you
In her veins
In her blood
Forever
Your cells, your cells
Will be always a part of her
You are one with her
Your are one with her
You are one, oh...
She can't smell you, oh
But she feels every tiny little pain you feel
Every time you hurt, you cry
She cries, oh, she hurts
That's why she has to shout
That's why she has to shout for you forever
For you, oh...
Everything changed
She has to be loud
She has to shout
She has to be strong
She has to fight
Everything changed
Everything changed
She has to be strong
She has to be loud for you
She has to be strong
She has to be strong
Překlad:
Ta druhá polovina tebe
nedokáže cítit tvou vůni
protože ty a ona jste jedno
ale ona tě cítí ve svých žilách
ve své krvi, navždy
Tvé buňky, tvé buňky
budou navždy její součástí
Ty a ona jste jedno
Ty a ona jste jedno
Ona nedokáže cítit tvou vůni
Ale cítí každou malou, drobnou bolest, kterou cítíš
pokaždé, když trpíš, když pláčeš
ona pláče, ona trpí
a to je proč ona musí křičet
proč musí křičet pro tebe, navždy
Pro tebe...
Všechno se změnilo
Ona musí být hlasitá
Ona musí křičet
Ona musí být silná
Ona musí bojovat
Všechno se změnilo
Všechno se změnilo
Ona musí být silná
Ona pro tebe musí být hlasitá
Ona musí být silná
This song gave the whole album its name because it carries the most important thought and story. For many years, we couldn’t have children, and I had adjusted my life to that. And those long years of waiting made me overthink it, and I started to be afraid of motherhood. I found excuses and reasons why it was ultimately better this way. And... suddenly, she came! Like a bolt from the blue. I had to change everything immediately.
In the very beginning, it wasn’t easy. Not only because of my mindset but also because I lost a new job and other opportunities due to the pregnancy, and I was completely out of commission due to the nausea. But... this is exactly what I needed. I was burned out, overwhelmed, and had swept many of my problems under the rug. From the very start, she has been teaching me intensely. She teaches me to do only what is truly important, to organize my time, to solve my inner problems, to take care of myself, to be strong, responsible, to set boundaries... Because I care about her so much, she is my huge motivator. Only this way can I be a good mom to her, giving her safety and security. And only this way can I be a role model for her, so that she can have a good relationship with herself later on.
This song is the daily reality of my work on myself, which has not ended. It is a long journey that we will walk together, and we will learn from each other.
I had planned one hundred steps that I wanted to take but I knew nothing
I was floating in space, my dark, colorful maze without standing
I thought that I could do more, more, more and more when I was falling
But then this day came, shake shake shake!
And I was left with one thing
I didn't know I needed you , that I wanted you so bad
I didn't know that you would make a world I wished that I had
Ooo God knew what he was doing when he surprised me
I couldn't stop longing for you until you first touched me
The fear took over me
because I wanted the best for you
So hard to believe
that I would transform
That I would change
But suddenly I chased
those old shadows far away
And the room in my heart began
to be cleaned and decorated for you
I didn't know I needed you , that I wanted you so bad
I didn't know that you would make a world I wished that I had
Ooo you pulled out new things from the depths of me
You created someone else, it feels like secret
Now I live in this new world that has bloomed around you made of your smiles
We will go and explore it together, a journey of million miles
Překlad:
Naplánovala jsem si sto kroků, které jsem chtěla ujít, ale nic jsem nevěděla
Plula jsem v prostoru, mém tmavém, barevném bludišti, aniž bych stála
Myslela jsem si, že mohu dělat víc, víc a víc, když jsem padala
Ale potom přišel ten den, zatřásl, zatřásl zatřásl
a já jsem zůstala jen s jednou věcí
Nevěděla jsem, že tě potřebuju, že tě tak moc chci
Nevěděla jsem, že vytvoříš svět, který jsem si přála mít
Ó Bůh věděl, co dělá, když mě překvapil
Nemohla jsem po tobě přestat toužit, dokud ses mě poprvé nedotkla
Ovládl mě strach, protože jsem pro tebe chtěla to nejlepší
Bylo to tak těžké uvěřit, že se transformuji, že se změním
Ale najednou jsem zahnala všechny ty staré stíny daleko, pryč
A pokojíček v mém srdci začínal být uklizený a vyzdobený pro tebe
Nevěděla jsem, že tě potřebuji, že tě tak moc chci
Nevěděla jsem, že vytvoříš svět, který jsem si přála mít
Ó, ty jsi z mých hlubin vytáhla nové věci
Stvořila jsi někoho jiného, je to jako tajemství
Nyní žiju v tomto novém světě, který rozkvetl kolem tebe, vytvořený z tvých úsměvů
Půjdeme a prozkoumáme ho spolu, tu cestu dlouhou miliony mil
This lullaby came to my mind one morning when the sun was rising. It was amazing to see her hair and skin glowing in the sunlight, emphasizing her baby-ness. I started thinking about how things would change when she grows up, and how I’ll no longer have control over her decisions. I know I need to let her go, but it’s hard, especially knowing the dangers she will face in this world. This song is a simple plea for her to make wise choices when faced with temptations or difficult situations.
I didn't have time to produce the song properly, but I really wanted it to be part of the album. So, it's recorded quickly and roughly, but I hope you'll still enjoy it.
Sun is rising, and your eyes are closing.
Sun is rising and I hear you calmly breathing
The rays in your hair are rainbowy sparkling.
The rays on your face are making me see you growing.
Remember my voice when you are older.
Please make a good choice when temptation takes over.
Překlad:
Slunce vychází a tvé oči se zavírají
Slunce vychází a já tě slyším klidně dýchat
Paprsky ve tvých vlasech se duhově třpytí
Paprsky na tvé tváři mě přiměly vidět tě růst
Pamatuj na můj hlas až budeš starší
Prosím, zvol si dobře, když tě přemůže pokušení
At the beginning of this song, you'll hear a low-quality recording of me humming the melody. It's actually audio from a video I took in the hospital as a keepsake—singing to soothe my daughter in the middle of the night. Months later, I started humming it again, unknowingly crafting lyrics to the very melody born in that moment.
This song is a personal promise to my daughter—that I'll always be here for her, no matter what. That she can come to me with every little joy but also when she feels lost, ashamed, or when she will mess up. I want her to know that I will never judge her. That while we all must face the consequences of our actions, she will never have to face them alone. My arms, which now comfort her as a baby, will always be open—even when she’s grown.
The rest of the song is also a raw recording on my phone, captured while putting my daughter to sleep, holding her in my arms in bed. I only added one effect, but otherwise, I left the sound completely authentic, with all its imperfections—to preserve the power of that moment.
Vždycky tu budu pro tebe
V každý čas, děj se co děj
Vždy když něco tě bolí, když se něčím trápíš
Má náruč je tady, vždycky v ní najdeš svou skrýš
I když někdy se stydíš, i když nevíš co říct
Má náruč je tady, neboj se do ní přijít
Ať jsi malá či velká, ať se směješ či lkáš
Má náruč je tady, vždy se tu vyzpovídáš
I když hněv s tebou cloumá, když se v zmatku zmítáš
Má náruč je tady, vždycky v ní bezpečí máš
I když spoustu chyb udělám, nic se na tom nezmění
Vždycky tě budu mít ráda, do konce mých mnohých dní
Translation:
I will always be here for you
At any time, come what may
I will always be here for you
At any time, come what may
Whenever something hurts you, whenever you are troubled
My arms are here, you will always find your shelter in them
Even when you feel ashamed, even when you don’t know what to say
My arms are here, don’t be afraid to come into them
Whether you are little or grown, up whether you laugh or cry
My arms are here, you can always confide in me
Even when anger shakes you, when you are lost in confusion
My arms are here, you will always find safety in them
Even if I make many mistakes, nothing will change that
I will always love you, until the end of my many days
The final song of the album is about something that was surprisingly painful for me—the loss of memories of all the moments with my daughter as I watch her grow so quickly, as time rushes by. The idea for the song came to me while sorting through clothes when I found her tiny shirt from the hospital. I realized she would never wear it again. This very shirt is depicted on the album cover.
While writing the lyrics, I understood that the only way to ease this pain is to live each moment to the fullest—to be fully present, to cherish every touch, every sound, as it happens. I remind myself of this every day, and it truly helps.
The song ends with the most incredible sound I have ever heard—her heartbeat inside my belly. Maybe I will never experience it again... But I will never forget it.
V hlubinách země jsou vzpomínky na tebe
Ze šedi budoucna když tvořilo se nebe
V hlubinách duše mé jsou vzpomínky na tebe
Ze šedi minula co tak rychle bledne
Kéž byste, vzpomínky, nikdy se neztratily
Plynete, padáte, měníte se v stíny
Čas běží, já běžím, objímám teď, tady
Dotyky, tóny, v srdci mém poklady
Translation:
In the depths of the earth, there are memories of you
From the grayness of the future when the sky was being formed
In the depths of my soul, there are memories of you
From the grayness of the past that fades so quickly
If only you, memories, would never be lost
You flow, you fall, you turn into shadows
Time runs, I run, embracing the now, the here
Touches, tones—treasures in my heart